イラクの新政権樹立の報道で、BBC Arabic TVの現地特派員が、
「التسريبات تقول ـ ـ ـ」、「هناك تسريبات أخري ـ ـ ـ」、「هناك عدة تسريبات ـ ـ ـ」...と
「تسريبات」という語を繰り返して使っていたのが耳に残りました。
「تسريب」の複数形は未登録だったので、登録しておきました。意味としては、「漏れ聞こえてくる話」とか「漏れ伝えられるところ」というところでしょうか。レポーターが使うには便利な単語だと思います。
تسريبات
トラックバック(0)
トラックバックURL: http://www.arabic-japanese.com/mt/mt-tb.cgi/195
コメントする