مُثلي

| コメント(0) | トラックバック(0)

昨日のBBC Arabic TV で、米上院議会が同性愛者が軍務に就くことを禁じた規定を撤廃する法案を賛成多数で可決したニュースを報じていました。そのニュースの字幕タイトルは、「مجلس الشيوخ يقر إلغاء قانون يفرض على المثليين إخفاء ميولهم الجنسية 」で、その際に使われていた「同性愛者」を意味する「مثلي」が、本「アラビア語-日本語電子辞書」に登録されていなかったので、登録しておきました。
  なお、「HANS WEHR」の辞書では、この語の発音を「مِثلي」と表記していますが、BBCのアナウンサーは「مُثلي」と発音していたので、念のため様々な関連サイトを調べたところ、アナウンサーの発音(すなわち、「م」の母音がu音)が現在一般的に使われている発音ではないかと思われましたので、その発音で登録しておきました。
  「同性愛者」に相当するアラビア語は他にもいくつかありますが、この「مثلي」という語がマスメディア等で用いられる一般的な語と思われます。やや軽蔑的な意味合いでは、「أحرار الجنس」(複数形)と表現され、英語の「queers」と同様の語感を持つ表現になるようです。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.arabic-japanese.com/mt/mt-tb.cgi/194

コメントする