حادث , حادثة

حادث」や「حادثة」は「事件」や「事故」等を意味する語ですが、これまで特に両者の違いについて気にしておらず、同様の意味の語であると思っていました。

すなわち、「حادث المرور」も「حادثة المرور」も「交通事故」を意味し、「حادث القتل」も「حادثة القتل」も「殺人事件」であると思っていました。

アラビア語を母国語とする人に念のため確認をしてみたら、両語には違いがあるという意外な回答が返ってきました。

その回答によると、「حادثةは「حادث」よりも深刻であるとか程度がひどい場合に使われるとのことでした。

この回答に従えば、「حادثة المرور」は「悲惨な交通事故」、「حادثة القتل」は「凶悪な殺人事件」という意味になるようです。