ألى

| コメント(0) | トラックバック(0)

カタールのアラビア語紙「الوطن」のサイトを久しぶりに覗いてみたら、17日付一面のトップ記事が、18日に迎えるカタールの国祭日(ナショナルデー)関連行事についてであり、その見出しは「قطر تلألأ على نهج الألى」。
  最後の単語の「ألى」がどういう意味か分からず、まず、「HAS WEHR」の辞書で調べてたら、見つからず、「المورد」の電子辞書で見つけることが出来ました。
  単数形はألى 或いはإلى 、複数形はآلاء で、意味としては、نعمة であるとのこと。本当に「HAS WEHR」では出てこないのかともう一度調べたら、複数形の「آلاء」で収録されていました。コーランでは複数形で使われている語のようです(単数形での使用は見つからず)ので、新聞の見出しすらも訳せないのかと落ち込む必要はなさそうです。
  見出しの訳は、「カタールは神(アッラー)の恵みの道を歩み、光り輝く」というところでしょか。
  こういう動画を見ていると、確かに、光り輝いているように見えます。
http://www.youtube.com/watch?v=d-z2jtUS9-Y

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.arabic-japanese.com/mt/mt-tb.cgi/190

コメントする