紙媒体の某日本語-アラビア語辞典で、「和音」の訳が「توافق」となっていましたが、「توافق」には「和音」の意味はありません。誤りです。
他方で、本辞書の中級辞書で、かつて「和音」のアラビア語訳を調べた際に見つけた表現を登録していますが、この表現は「調和音」とか「ハーモニー」を意味する表現で、不適切でした。
ということで、改めて、「和音」のアラビア語訳は何なのかについて調べました。
結論としては、2語ありました。
一つは「تآلف」で複数形は「تآلفات」になります。
もう一つは、「كورد」で、複数形は「كوردات」になります。
「كورد」は見ての通り、英語の「コード」から来ている語になります。
「和音」も「コード」も同じ意味ではありますが、クラシック音楽では「和音」と表現され、ポピュラー音楽では「コード」と呼ばれるのが一般的ではないかと思います。
従って、「和音」は「تآلف」とし、「コード」は「كورد」として登録しておきました。
また、「長三和音」(メジャーコード)、「短三和音」(マイナーコード)等の「和音」や「コード」に関連する表現も登録しておきましたので、次の中級辞書バージョンで確認して下さい。