2023年11月アーカイブ

レギュラー選手

本中級辞書において、「レギュラー選手」を「لاعب نظامي」と登録していたのですが、少々違和感があったので、アラビア語を母国語とする人に確認してみました。

結論は、「レギュラー選手」、「メインの出場選手」は、
لاعب أساسي」が定訳であるとのことでした。

ベンチで控えながら、出場を待つ選手は「لاعب احتياطي」と呼ばれます。

なお、よく間違われるのに、「لاعب منتظم」があるそうで、こちらは、練習等へ規則的にきちんと出席する選手を指すようです。

تصفية

先日、「رفض عربي لأي محاولات لتصفية القضية الفلسطينية」という新聞の見出しがありました。

تصفية」は「صفى」というⅡ形の動詞の動名詞ですが、中級辞書に多くの訳語が登録されていたので、改めてまとめ直すことにしました。

某アラビア語-日本語電子辞書の「تصفية」の説明に、多くの用例が記されていましたが、適切でない用例もあるように思われました。
例えば、「تصفية المشكلة」を「問題の解決」と訳した用例が載っていましたが、「تصفية」に「解決」という意味を与えるのは無理があり、実際のことろ、このような表現は検索しても出てきません。
なお、「تصفية الأجواء」という使い方はよく見られ、英語では「clear the air」と訳されますが、「不和を解消する」、「わだかまりを取り除く」という意味になります。

まとめると、「صفى」には、
1.~を清める、純化する、浄化する
2.~を(会計的に)清算する、決算する、~(倒産した会社等)を財産的に整理する、清算する
3.~を取り除く、除去する、葬り去る、抹殺する、存在を否定する、粛正する
4.~(良くない事態・状況)を収拾する、整える、まとめる
という基本的な意味があり、その動名詞も同様の意味です。

تصفية」には、清算、決算の意味から転じて、「在庫一掃セール、棚ざらえ、安売り、大売り出し、クリアランスセール、バーゲン、バーゲンセール」の意味があります。

また、「تصفية」の複数形「تصفيات」には、スポーツ大会における各試合で弱いチームを振るい落とすということから、「予選」という意味があります。

冒頭の新聞の見出し中の「تصفية」は、3.の意味になり、「パレスチナ問題を葬り去ろうとする全ての試みをアラブは拒否する」という意味になります。




最近のブログ記事