トローチをなめる

以前に口内炎になった際に買ったトローチの箱に、

24 قرصا للاستحلاب

と書かれており、「24錠」というのは理解できるのですが、その後に書かれている「استحلاب」は辞書では、「乳搾り、搾乳」と載っています。口内炎用トローチが、「乳搾りのための24錠」ではなんのことか分かりません。

アラビア語を母国語とする人に助けを求めたところ、「استحلب」には、飴玉、キャンディー、トローチ等を口の中で「なめる・しゃぶる」という意味があるそうです。更に、この動詞には、「搾乳」以外にも、化学用語として「乳化させる」という意味もあるようです。

更にコメントがあり、なめる・しゃぶるは一般的には「مص」であり、この種パッケージにかつては「مص」と書かれているのも見られたそうですが、「مص」にはやや卑猥な意味合いがあるので、そのようなことを連想させないためにも、別の語、すなわちاستحلابが使われるようになったのではないかというのが推察でした。