「殺到する」という意味の単語をまとめ直しました。
結論は概ね以下のとおりです。
1.人がセールや新製品の発売で店に押し合いへし合いで殺到する場合→「اندفع」
2.主に事故により群衆が殺到して、その結果押し合いへし合いになったり将棋倒しになる場合→「تزاحم」「تدافع」
3.人が殺到するが、秩序が保たれ順序だって並んで集合してくる場合→「تهافت」
3.人が殺到するが、秩序が保たれ順序だって並んで集合してくる場合→「تهافت」
4.人ではなく、苦情、賞賛、祝辞等が会社や個人等に殺到する場合→「انهال」「تدفق」
以上が、大まかな分類です。なお、「تهافت」は昔は、押し合いへし合いで人が殺到するという意味合いがあったようですが、今では秩序だって集まる場合、例えば、チケットを持った入場者がサッカー場へ列をなして相次いで入って来るような場合に使われるようです。
例文も加えて、辞書データを修正しておきたいと思います。
例文も加えて、辞書データを修正しておきたいと思います。