أسوأ

この語は、「劣悪な、最悪の」を意味する比較級・最上級の形容詞ですが、「最悪の場合には」という表現のように、この語の前に前置詞があり、名詞を後置する場合、「أسوأ」はどう変化するのでしょうか?

أسوأ」のままか、「أسوء」なのか、「أسوإ」なのか?
また、その際の母音符号はどうなるのか?

Googleで検索するとアラビア語を母国語とする人でも間違えを犯しているケースが散見されますので、日本人がこれをどう表記しようが発音しようが、アラブ人でも間違いを犯しているのであれば、絶対的な正しさを求めなければならないという話でもないように思います。

しかしながら、重箱の隅をつつくような文法事項にこだわりがちな日本人にとっては、気になるところではないかと思います。

正解は中級辞書にて、「最悪の場合には」で検索して下さい。