كان の用法

中級辞書の最新版では、説明を入れてますが、「كان」には「強意、強調」の意味があります。

أشتري هذه السيارة بأي ثمن
「أشتري هذه السيارة بأي ثمن كان

これら2つの文章は基本的に意味は同じです。
كان」が付いていると、「どんな値段でも」の「どんな」が幾分強まる感じがあるとのことのようです。

アラビア語を母国語とする人の中には、英語で言えば、「Whatever the price」と「Whatever the price it may be」との違いくらいではないか」と説明してくれた人もいました。