تفتيش と تدقيق

تفتيش الحسابات」と「تدقيق الحسابات」という表現を見て、同じような意味合いのように思えましたが、調べてみると両語にははっきりとした違いがあるようです。

تفتيش」は、疑いを持って何かを調べるという意味ですので、「査察」という日本語訳がぴったりするようです。

これに対して、「تدقيق」は、ミスや誤りがないか定期的にチェックをするとの意味ですので、「検査」や「監査」が適当な訳語のようです。

最初から疑念を持って不正を暴くことを目的とする会計検査(監査)は、「تفتيش الحسابات」となります。