زهر

「HANS WEHR」の辞書の「زهر」の動詞(Ⅰ形)の訳語には、肝心の「花開く、開花する」という訳が抜けているようです。

英国系の学校に通う子供の授業にアラビア語があり、「アラビア語の先生から「زهر」には「تفتح」の意味があると教わった」と子供が言ってましたので、開花するという意味で「زهر」は一般的に使われるのだと思います。