سيئ

「悪い」とか「有害な」を意味する形容詞の「سيئ」には、「سيء」のように語尾のハムザが独立して書かれる表記もありますが、どちらかと言えば、前者が一般的な表記になっているようです。

さて、この「سيئ」の対格は「سيئا」となりますが、「سيء」の対格を「سييئا」とする辞書があります。

Googleアラビア語で検索したところ、「سيئا」はヒットしますが、「سييئا」はヒットしませんでした。

今、アラブ諸国は犠牲祭休暇中なので、アラビア語を母国語とする人から確認は取れていませんが、「سييئا」という対格は、そもそも誤りか、現在では使われない表記のいずれかではないかと推測され、結論としては、「سيئ」と「سيء」の対格は「سيئا」のみではないかと思います。