مطاف

 今日のサウジ紙に「رفع سعة المطاف إلى 130 ألف طائف في الساعة」と出ていて、この「مطاف」という単語は「アラビア語-日本語電子辞書」に登録されていますが、ここで使われる意味としての訳が入っていなかったので登録し直しました。
 ここでの「مطاف」は、日本語ではマターフとしか訳しようがない(英語では、mataf と記される)ので、そう訳しておきます。上記新聞の訳は、「1時間に13万人の巡礼者がカーバ神殿を周れるようマターフを拡張する」ということになります。
 辞書では「مطاف」の訳を以下の通りに直しておきます。
【名】1.回遊コース、(競輪、競馬、競艇等の同じコースを何周もする)競技場、2.マターフ(カーバ神殿の周りを時計と反対方向に7周する儀式の場所)、3.(巡り巡った末の)結論、結末