車のバンパー

 車のバンパー(緩衝器)のことを مِصْدَم と記している辞書があり、調べてみたら一部の辞書ではそういう意味があると書いてありますが、アラビア語を母国語とする人に確認したところ、通常は、صَدَّام (複数形は صَدَّامَات)が使われるとのこと(中級辞書Ver.3.97以降)。現バージョン(Ver.3.96)の辞書で「バンパー」で検索すると、مصد という語がヒットしますが、この語も使われるが、やはり صدام が一般的であるとのことでした。
 なお、これまた一部の辞書には、صدام に「インフルエンザ」(صُدَام)とか「戦争における英雄」(صَدَّام)の意味があると書いてあるものもありましたが、一般的ではないようですので登録は止めておきました。
 ところで、サッダーム・フセインについての日本語版ウィキペディアで、サッダームの意味が「直進する者」と説明されていますが、そのアラビア語を母国語とする人はこれについて首を傾げていました。イラク方言ではそういう意味があるのかもしれません。上記のインフルエンザ、英雄などの訳も、地域を限定すれば使われているのかもしれません。