半径

某日本語-アラビア語辞書に「半径」のことを「شعاع」と書いてあって、気になったので別の日本語-アラビア語ネット辞書でも調べてみたのですが、「半径」の訳の一つが「شعاع」となっていました。

一般的な言い方は直径の半分なので「نصف قطر」ですが、ネットを見てみるとアラビア語ウィキベディアも含めて「شعاع」が使われているサイトが多数ありました。

そこで、複数のバーレーン人やサウジアラビア人に照会してみたのですが、「شعاع」が「半径」であるとは誰も知らなかったというのが調査結果でした。

この手の話はこれまでにも取り上げたことがありますが、結局のところ、国・地域によっては使われているところもあるということなのだと思います。

نصف قطر」であれば、いずれの国・地域でも「半径」と理解されるので、「شعاع」の扱いについては、意見が分かれるかも知れませんが、「まれ」表記を付しておきたいと思います。