2010年10月アーカイブ

-アラビア語-日本語電子辞書データ更新報告-
  
 辞書名:中級辞書ver.3.73
    辞書の説明:新規に100語の追加、約10語の既存入力語の訂正の実施。
    特記事項:アラビア語部分のアラビア数字(12345...)をアラビア・インド数字(١٢٣٤٥...)に鋭意修正中。

PDIC形式の辞書をUnix等で利用するために、stardict形式に変換したデータを提供しているサイトがあります。
  http://inudaisho.sakura.ne.jp/farsi/ArabicJapanese/
  stardict形式というのは利用経験がないのですが、Windowsでも利用できるそうなので、一度試してみたいと思っています。

PDIC形式の辞書を Macintosh で利用するには、このサイトを参照下さい。
  本アラビア語-日本語辞書データも利用できるようです。
    http://pdicviewer.naochan.com/

مكافأة という単語に出くわしました。この語はアラビア語-日本語辞書に登録していますが、同じような形をしたمكافاة という語と意味的にどう違うのかと言うことがよく分からなくなり、調べ直したら、両語の訳語を訂正しておく方がいいのではないかと思い、訂正しました(次期中級辞書バージョンで訂正が反映されます)。
 مكافأة は、كافأ という「平等、同等とする」という意味のⅢ形の動詞の動名詞で、同等の対価を要求する意味合いがあるようですので、訳語としては、「1.等しいこと、等価、同等、見合うこと、相応、叶うこと、匹敵、2.(コンテストや大会等での努力や成果への対価として与えられる)報いること、賞、賞品、賞金、褒美、ほうび、謝礼、礼金、報償、報奨、懸賞金、報酬、見返り、賞与、手当、ボーナス、(成績優秀者)奨学金、3.補償、償い、補充、補填、埋め合わせ」としました。
 他方で、مكافاة については、كافى という「十分である、足りている」という意味のⅢ形の動詞の動名詞で、対価を求める意味合いはないようですので、訳語としては、「1.十分、充分、足りていること、満足、2.(対価は求めず、受けた行為等に対する)お返し、返礼、恩返し、3.償い、埋め合わせ、補償、賠償、(ローン等の)返済」としました。
 両語は、意味的に若干重なっているところがあるのかなという感じですが、もし、これではおかしい、もっと適訳があるということでしたら、是非お知らせ頂ければと思います。なお、MAWRIDの辞書のように、مكافاة = مكافأة として、意味的には同じと説明している辞書もありますので、アラビア語を母国語とする人が両語を意味的に使い分けているのかどうかということが気になります。この点については、そのうち確認してみたいと思います。

PDICのハイパーリンク

| コメント(0) | トラックバック(0)

PDICでは、以下のようなハイパーリンクを挿入している単語がありますので、利用してみて下さい。
<→○○○>と記された部分で、クリックすると別窓が現れます。また、別窓に表示させる項目は、別窓が表示されている間に右クリックで「設定」を選択することにより可能になります(表示項目に「発音記号」と「用例」を加えておくと便利だと思います)。下記の写真はサムネイルですので、クリックして拡大して下さい。
ハイパーリンクについては、関連する事項等について出来るだけリンクを作り、使い勝手を向上させていきたいと考えています。

中級辞書ver.3.72のアップ

| コメント(0) | トラックバック(0)

本日、中級辞書の最新版をアップロードしました。前バージョン同様、新規追加語数が100語、既存入力語の訂正が30語程度になりました。

イーラーフ(إيلاف)

| コメント(0) | トラックバック(0)

先日、コーラン関係の書籍を読んでいたら、クライシュ族の商隊が遠隔地と通商する際に、商隊が通過する土地を領有する各部族に通過の安全を保証させるための制度は「イーラーフ」と呼ばれるというようなことが書いてありました。このイーラーフとは、ألف の4形の動名詞であることが分かったので、訳語として追加しておきました。ついでに、ألف の3形と4形の違いにつても調べ直し、これまでの訳語を訂正しました(次期バージョンでご確認下さい)。因みにその際、恥ずかしながら、第一根素ハムザ動詞の3形の動名詞の一つの形について、これまで誤って理解していたことに気づきました。3形の動名詞は إلاف で、4形は إيلاف なんですね。両方共 إيلاف だと思っていました。
 今般、このコーナーをブログ形式にしましたので、これからは、辞書の編集中の経験談や失敗談等、時間が許す限り書いてみたいと思います。

「音楽+α」について

| コメント(0) | トラックバック(0)

当初は、「アラブ音楽の紹介が、アラビア語の学習に役立てれば」という趣旨で、「アラブ音楽」のコーナーを作ったのですが、そもそもアラブ音楽を紹介する程の知識がある訳でもないので、それを「音楽」のコーナーに変えました。
 ところが、それでも話題切れしそうなので、音楽の話題にプラスアルファ、すなわち、話題としては何でも扱えるということにしました(但し、アラビア語に関する話題は、「アラビア語」で扱います)。
 ということで、面白い話題があれば、折を見て取り上げていきたいと思います。

中級辞書Ver.3.71のアップ

| コメント(0) | トラックバック(0)

本日、中級辞書の最新版をアップロードしました。新規に100語を追加し、約30語の既存入力語の訳語を改訂しました。

2000年に立ち上げたこのホームページのトップページは、アラジンの魔法のランプが出てくるデザインだったのですが、その後のマイナーなデザインやファイル構成の改訂後今日に至るまで、全面改訂しようと思いながらも、辞書データの作成で手一杯で前進がありませんでした。このような状況下、友人のM氏の強力なサポートを得て、本日、デザインを一新することとなりました。M氏の協力に謝意を表しつつ、リニューアルのお知らせとさせて頂きます。それでは、今後とも宜しくお願い致します。