“الحب في قانون العرب “القهوة

アラビア語

米・イスラエルのイラン攻撃の余波が湾岸諸国にも及んでいます。
知っている建物や場所が攻撃を受けたとの報道を大変心配して見ていますが、全体的な事態の早期収束を祈っています。

さて、家の片付けをしていたら、6枚セットのコースターが見つかりました。サウジアラビアのジッダにいた頃に頂いた品のようです。
そのコースターに書かれていた表現「”الحب في قانون العرب “القهوة」に、「قانون」という語が使われているので、全体として何を意味するのかよく分からず、調べてみました。

「DeepL」の翻訳にかけてもピンとくる訳ではなく、ネットでこの表現を検索していたら、「アラブの法律における愛の定義はコーヒーである」と訳しているアラブ人がいました。

更に今回は、「Copilot」に訳してもらいました。
その結果として、まずは文意の説明があり、最後に日本語としてより自然な訳として、2つの訳例が表示されました。
「アラブの流儀では、愛とはコーヒーのようなものだ」
「アラブの掟において、愛はコーヒーの香りとともに始まる」
https://copilot.microsoft.com/shares/9B4f51JgU4Xsvq3nnYLtb
※時間を置いて「Copilot」に尋ねると、また別の回答を打ち返してきていました。AIは揺れが多いようです。

今回はアラビア語を母国語とする人には確認していないので、上記で誤りがあれば後日訂正を入れたいと思います。
定かではありませんが、もしかすると湾岸諸国でよく使われる表現なのかも知れません。

AIが日常レベルで登場し、2024年から2025年に掛けては試用期間的な位置づけでしたが、2026年は実装の年、すなわち、業務やツールに組み込まれる年になると言われています。
「DeepL」は「AI翻訳機」で、精度は飛躍的に向上中であると見られます(勿論、全能ではなく、短所もありますが)。
AIの進化によって、様々な語学の辞書類が必要なくなるのも、そう遠くない将来に来るのかもしれません。

タイトルとURLをコピーしました