某日本語・アラビア語・英語辞典で、「水槽」のアラビア語訳が「خزان الماء」と出ていました。
間違いではないのですが、「水槽」と聞くと、一般的には淡水魚や熱帯魚を飼育する水槽を想起するので、そちらの水槽、すなわち「حوض السمك」が適訳だと思います。
防火水槽などの大型水タンク、すなわち水を貯水して使用する場合は「خزان الماء」となります。
なお、「حوض」には、あまり多くの水(液体)を溜めない「洗面台」、「桶」、「水槽」などの意味と、大量の水を溜める「ため池」や「貯水池」の意味の両方があります。また、「حوض」には、盆地や海盆の意味もあります。

