このような表現があって、考え込んでしまいましたが何を意味するのか分かりません。
丹念にいくつかのアラビア語-英語辞書を見てみると、「اعتبار」には「名誉」という意味があって、「رد الاعتبار」は「名誉回復」という意味だと書かれていました。「إعادة الاعتبار」とも言えるとのことです。
今に至るまで、「اعتبار」にそんな意味があるなどと知らず、恥ずかしい限りです。
「اعتبار」の訳語については見直しておきます。
アラビア語このような表現があって、考え込んでしまいましたが何を意味するのか分かりません。
「اعتبار」の訳語については見直しておきます。