2016年1月アーカイブ

سادة

この語は、動詞「ساد」から派生する形容詞で、最初は口語であると思っていましたが、文語でも使われるようですので、本辞書にも登録しておきたいと思います。

この語には、「ة」が付いているので女性形に見えますが、男性名詞を形容する場合でもこの形で使われる、不変化の形容詞と言えそうです。

意味としては、「普通の」、「純粋な」ということになりますが、以下に若干の用例を記しておきます。
 
قهوة سادة」:ブラックコーヒー
ثوب سادة」:無地の服(白色の服)
سجاد سادة」:無地の絨毯(模様等が描かれていない絨毯)
فول سادة」:味付けしていない豆
كيكة سادة」:(フルーツやクリームの付いていない)ケーキ

ということであれば、素うどんは、「أودن سادة」と言えそうです。




中級辞書Ver.4.92のアップロード

- アラビア語-日本語電子辞書データ 更新報告 -

辞書名:中級辞書Ver.4.92

登録語彙数:49,200語

辞書の説明:(Ver.4.90から)新規に200語の追加、約20語の既存入力語の訂正の実施。

特記事項:久しぶりのバージョンアップとなりました

إني , إنني

たいした話題ではないかもしれませんが、إن の後に人称代名詞の接尾形で一人称単数である ي が付く場合、إنيإنني の二通りの書き方があり、自分としては、إنني をずっと使ってきていましたが、これらのうちどちらがよく使われるのかとアラビア語を母国語とする人に聞いてみたところ、「圧倒的に إنني である。その理由は単純で、リズミカルに発音し易い方がアラビア語では好まれる」とのことでした。

日本語アラビア語辞典

昨年後半の家族の引っ越しを兼ねた日本帰国時に、書店で以下の日本語-アラビア語辞典が販売されているのを見つけました。


中が見えないようビニールでカバーされていて書店で内容確認が出来なかったことが後で気になり、高額ではありましたが、取り寄せてみました。

見出し語収録数は約1万で、例文がかなり充実しており、中・上級者には有益な辞書のように思われました。

重量がかなりあったので、ジッダへ持ち帰りませんでしたが、次回の帰国時にこの辞典をゆっくりと見てみたいと思います。




謹賀新年(2016年)

新年明けましておめでとうございます。

本年も微力ながら、アラビア語-日本語辞書作成と更新に努めていきたいと思っています。

どうぞ、宜しくお願い致します。