新聞を読んでいたら、ある行事の出席者に関する見出しとして、
「حضور نوعي」と書かれており、これまでの「نوعي」の訳では意味が通らないので、アラビア語を母国語とする人に照会しました。
「حضور نوعي」と書かれており、これまでの「نوعي」の訳では意味が通らないので、アラビア語を母国語とする人に照会しました。
「حضور نوعي」は、「主要な出席(者)、特別ゲスト、賓客」のような意味になるとのことです。
「وسط حضور نوعي من خبراء وفقهاء القانون」
という文章は、「法律の専門家や学者からなる著名人が集まる中で」というような意味になります。
既登録語「نوعي」の訳を若干修正しておきます。
既登録語「نوعي」の訳を若干修正しておきます。