حتى إذا

時々、語彙というより、重要な文法事項の未収録に気づき、はっとすることがあります。

حتى إذا」或いは「حتى إذا ما」という構文が見られますが、これらは2つの解釈が可能です。

ひとつは、英語の「even if 」で、「たとえ~でも」という条件文を構成。

もう一つは、「إذا」が条件ではなく時を表す接続詞で、それに「حتى」が付くと解釈して、「~する(時)までは」という意味です。

後者の用法が登録されていませんでしたので、登録しておきました。