2013年12月アーカイブ

صاحب

Ⅲ形のこの動詞には、HANS WEHRを含む辞書によれば、「~(人)に同行する、同伴する」という意味があるように書かれていたため、今までそう信じていたのですが、そのような意味はないと聞かされ、驚きでした。
(勿論、「صاحب」は、「~と友人になる」というのが第一義的意味です。)

صاحب」は「物が何かに付随する」という意味だそうです。
(なお、「~(人)に同行する」は一般的に使われるのは「رافق」)。

صداع مصاحب للحمى」という表現は「熱に伴う頭痛」という意味になります。



Surface Pro 2

11月の帰国時に「Surface Pro 2」を購入しました。

アラビア語-日本語電子辞書の編集作業は、PDIC上で行っていますので、Windows PCは欠かせません。
今持っているiPad miniは閲覧中心の使い方になりがちでしたので、Windowsベースのタブレットはこれから大いに活用出来そうな予感がします。 

マイクロソフトの「Surface」は以前から気になっていましたが、今回アップグレードされたこの機種は、前機種から改善が進み好評だったので、購入に踏み切りました。

「Surface」は、マイクロソフトが社運をかけていると言われるだけあって、使い勝手は良好です。
11月の帰国時にグラチャンバレー2013が行われていましたが、こういうコマーシャルもありました。

サウジアラビアでは「Surface」が売られているという話を聞いたことがなく、今後も販売予定があるのかどうかは分かりません。
キーボードはアラビア語版が欲しいところですが、日本で買ったキーボードにアラビア文字シールを貼って使っています。

遅ればせながら、ようやくこれで、Windows 8 (8.1) 上で、辞書編集が行えるようになりました。Windows8 環境下のアラビア語に関連する面白い発見があれば、お知らせしたいと思います。

ところで、こういう話も出ているようで、「Surface Pro 2(256GBモデル)」を帰国時に購入できたのはラッキーだったのかもしれません。





مليونية

いわゆるアラブの春が始まった頃から使われ出した新語ですが、最近はエジプトでの騒動でもよく使われています。未登録でしたので、登録しておきました。

مقتل طالب باقتحام جامعة الأزهر ودعوة لمليونية غدا」という見出しの記事を一昨日見ましたが、「مليونية」は「100万人規模のデモや抗議集会」のことで、この語を複数形として使うことはないようです。

では、千人規模の人だかりを「ألفية」と言うのかというと、そうは言わないようです。その意味はご存じの通り、「千年間(ミレニアム)」の意味だけのようです。

最近のブログ記事