مؤتمِرون

 ドーハでのCOP18の記事を読んでいたら、「مؤتمرون في الدوحة」と書いてあって、「مؤتمر」(Ⅷ形受動分子)は会議という意味ですが、これが能動分子だと「会議出席者」の意味になるんですね。今回初めて知りました。

 「مشارك」と同じ意味になりますが、会議参加者は常に複数ですので、「مؤتمر」が単数形で使われることはないということになります。

 ところで、その動詞の「ائتمر」は既登録語ですが、「陰謀を企てる」という意味では、Ⅷ形ではなくⅥ形で通常使われます。また、第一義的には、命令に従うという意味ですので、「مؤتمر」(Ⅷ形能動分子)の追加とともに訳語を一度まとめ直しておきます。