2011年12月アーカイブ

動詞から作る形容詞の比較級

 先日、日本語で書かれたアラビア語文法書の「アラビア語入門」(池田修著、岩波書店)を見ていたら、「形容詞の比較級・最上級」の説明の中に、「他動詞や自動詞から形容詞の比較級が作られる」説明として、他動詞「طلب」を比較級にして「أنت أطلب للعلم منه」(あなたは彼よりも学問をよく探究する)とか、自動詞「زهد」を比較級にして「 هو أزهد في الدنيا」(彼は現世でより禁欲的である)の例文が掲載されていました。
 また、「くわしいアラビア語」(内記良一著、大学書林)でも、動詞から作る比較形容詞の説明で、「ほとんどの動詞から比較形容詞を作ることが出来る」と書かれています。

 実は、このような文法事項を今初めて知り、ちょっと驚きであったので、英語で書かれたアラビア語文法書を数冊ざっと見てみたのですが、このような文法事項の記載はありませんでした。
 
 おぼろげながら、かつてこのような例を見たような記憶がないこともなく、その時にはきっと、意味が通じない一人称の動詞が出てくるのを不思議がっていたはずです。
 
 とりあえず、動詞Ⅰ形の一人称現在形を見たら、もしかするとそれは比較級形容詞かもしれないと覚えておけばいいのではないかと思います。
 

日本語で話そう(Talk to me in Japanese)

 今日、近所の本屋(Jarir Bookstore)へ行ったら、表題のアラブ人向け日本語学習者教材(2冊本+3枚のCD、日本円換算で約2200円)が置いてあり、思わず買ってみました。
表示 表示 表示

 2008年に発刊された教材のようで、出版社は「International Languages Home」と書かれています。2冊のテキストは、1冊目が単語中心の学習、2冊目が会話中心の学習内容となっており、このような感じです。CDでは、テキストに出てくる単語や文章を日本人が発音します。表示 表示

 この教材の著者はエジプト人のようですが、出版前に、どなたか日本人の方にテキストの校閲協力を依頼しておくのが良かったのではないかと思われます。「このえんぺつは3本です」とか「レモンが一個とバナナが三本を買いました」というような妙な表現がありました。しかしながら、全般的にはうまくまとめられており、日本人のアラビア語学習者に役立つ部分もあるように思います。

 パッケージに、「アラブ世界で初の本格的な日本語学習教材」と書かれていましたが、こういう教材が中東の書店で売られているのを見るのは嬉しいことです。日本語に興味を持ち、学んでみようかなと考えるアラブ人が増えることを願っています。