2008年12月アーカイブ

掃海艇

| コメント(0) | トラックバック(0)

 本日アップロードした辞書(Ver.17.9)で、「試薬」という意味で كاشف という単語を登録中に、HANS WEHRの辞書の كاشف の項に、「掃海艇」と言う意味で、زورق كاشف الألغام という表現がありました。直訳すると「機雷検査ボート」という意味で、機雷を除去するという意味ではなく、こういう表現が一般的なのかGoogle で検索してみましたが、その表現を使っているアラビア語のサイトがヒットしませんでした。また、このアラビア語-日本語電子辞書で「掃海艇」を検索すると、رافغة الألغام などという聞き慣れない表現(文字通りに訳すと「機雷を持ち上げるリフト(クレーン)」)がヒットしたので、この表現をGoogle検索しましたが 極一部のサイト以外では見つかりませんでした。ということで、Ver.17.9 では、رافعة الألغام については削除、زورق كاشف الألغام については[まれ]表記を挿入しましたが、زورق كاشف الألغام についてはやはり「掃海艇」の意味とは思えないので、次バージョンで削除する予定です。
 前回述べたとおり、「日-アラ」辞典で妙な表現に出くわしたり、「アラ-英」辞典でも耳にしないような表現を見ることがあり、おや?と思う時はチェックしていますが、深く考えずに入力してしまった単語があったり、おかしいので 後で調べようと思いながら忘れていたりする時もあるようですので、利用者の皆さんの中で、これはおかしのではないかという訳語を見つけた際には、是非ともご連絡をお願いします。
 恐らく、来週、収録語彙数が3万語になりますので、この3万語をもって「初級辞書」は終わりにして、「中級辞書」へ移行します。「中級辞書」以降は、記載ミスや誤訳等の指摘に協力していただ ける方のみへの配布というようなダウンロードに制限を設けることも考え始めています。

最近のブログ記事